Auxiliary Language of Asia
第2版
Return to the main page萬民語是為了彌合從日本到緬甸、 從蒙古到印尼等東亞各國之間的多樣性差距而構思的東亞輔助語言。 萬民語透過重新考量音韻來平衡普遍性, 不過度偏袒特定群體, 同時具備高度結構靈活性的簡單黏著性與分析性的SOV結構, 並從古代漢語、 梵語等歷史上及現代重要的語言中平衡借用詞彙, 旨在成為東亞人民易於使用且富有細膩表達的語言。
萬民語的目標是克服歷史性的緊張與競爭, 提供比英語更易於接觸的國際交流平台, 並跨越政府、文化、語言等障礙, 促進東亞地區資訊與思想的自由流動, 防止特定團體壟斷東亞的藝術及知識環境。
一百年前,一位理想主義的泛亞洲主義者曾說:「合成散敗,萬古常定之理也」。 萬民語團隊希望,通過學習與使用這門語言,東亞人民能夠共同成功合作,創造並共享偉大的藝術與智力成果。
萬民語使用東亞與東南亞都熟悉的拉丁字母(在萬民語中稱為Latin Aksala,或Latin Munji)書寫。 在某些無法使用拉丁字母的情況下,可以選擇性地使用專為萬民語設計的類似元音附標文字,稱為Manmino Aksala。
萬民語的拉丁字母使用以下字母:
A B C D E F G H I J K L M N O P S T U W Y
a b c d e f g h i j k l m n o p s t u w y ’
萬民語的拉丁字母使用以下字音
両唇音 | 歯音 | 硬口蓋音 | 軟口蓋音 | 聲門音 | |
---|---|---|---|---|---|
鼻音 | m | n | ng /ŋ/1 | ||
強破裂音2 | p /ph/ | t /th/ | k /kh/ | ’ /ʔ/3 | |
弱破裂音 | b | d | g | ||
強破擦音 | c /tɕh/ | ||||
弱破擦音 | j /dʑ/ | ||||
摩擦音 | f /ɸ ~ f/ | s /ɕ/ | h /x ∼ h/ | ||
側音 | l | ||||
半母音 | y /j/ | w |
萬民語有以下五個母音:a、e、i、o、u。萬民語也允許以下雙母音及三重母音。
-∅1 | -w | -y | |
---|---|---|---|
a- | aw | ay | |
wa- | wa | waw | way |
ya- | ya | yaw | yay |
o- | ow | oy | |
yo- | yo | yow | |
e- | ew | ey | |
ye- 2 | ye | yew | yey |
we- | we | wey | |
yu- | yu | yuy | |
wi- | wi |
整體而言,萬民語的音韻系統是中立開發的。 在收集了整個東亞地區20種主要語言的完整音韻系統後, 將各語言的音韻系統進行分類, 並根據該語言的使用者數量的立方根賦予相應的權重。 隨後,將所有的音韻系統進行合計,添加中位數以上的音素,並刪除其餘的音素。
基於上述音素,萬民語使用C1VC2音節結構。 C1不包含[ŋ],C2則限制為鼻音[m]、[n]、[ŋ], 無聲破裂音[p]、[t]、[k],以及側音[l]。 聲門閉鎖音僅在謹慎發音時才需要, 因此在一般使用中幾乎可以視為無音素。
為了容納更廣泛的使用者群體並促進快速發音, 萬民語允許某些雙字母的靈活連接音。此規則如下:
若發生混淆,建議插入假母音,或通過慢速發音來清晰表達,而不使用上述規則。
在萬民語中,詞語作為名詞、動詞、形容詞或副詞的功能, 主要通過詞的位置以及前綴和後綴來由助詞識別。 因此,在萬民語中,詞語並不是孤立地被分類為名詞、動詞或修飾語,而是被分類為物體與概念、行為與現象,以及特性。 具體詞語的功能是由周圍的助詞來決定其作為名詞、動詞、形容詞或副詞的作用。
萬民語的名詞功能由以下的接尾助詞決定。
助詞 | 功能 | 說明 |
---|---|---|
na | 主題 |
將名詞短語標示為句子的主題。用來強調已經介紹過的概念。 該助詞通常會被主格助詞替換,也可以被其他助詞如-lu或-ne替換。 |
ga | 主格 |
將名詞標示為句子的主語。 一般只在需要將單詞具體顯示為新概念時使用。 |
lu | 目的格 |
將名詞標示為句子的直接賓語。 當語序為主語-賓語-動詞時是可選的,其他情況下則是必須的。 |
ji* | 所有格 | 將名詞標示為下一個名詞短語的所有者。 |
ne1 | 與格/工具格 |
將名詞標示為句子的間接賓語。 相當於韓語的'-에'或'-에게'。 |
ne2 | 被動行為者 | 在被動句中將名詞標示為行為者。 |
bat | 奪格 |
將名詞標示為動詞的起源。 相當於韓語的'-부터'。 |
bang | 向格 |
將名詞標示為動詞的目的地。 相當於韓語的'-으로'、'-까지'。 |
la | 引用格 | 將前一個子句標示為間接信息。 |
*: ji也具有改變單詞功能的作用,請參閱2.3。
萬民語的名詞不考慮數量或性別。 萬民語中的複數可以通過名詞的重複或接尾詞-tat來強調。
萬民語的動詞可以選擇性地助詞化,以表達各種語氣,並按照以下順序傳遞信息。
態 | 敬語 | 時制-相 | 語氣 |
---|---|---|---|
li / hi | si | jung / le / kalu | ya / ye / ka / ne |
這裡提到,萬民語的早期版本先表示時制再表示完成式, 但為了更好反映從韓語借用的時制重疊系統,改成了當前形式。
如前所述,萬民語中所有的基本單詞被分類為行動與現象、物體與概念或屬性。 一般來說,它們分別對應於動詞、名詞以及形容詞或副詞,但在某些情況下,這些單詞不會以最自然的方式使用其原始意義。 在這種情況下,單詞通常需要使用輔助助詞或動詞來適當地發揮功能。以下是這些輔助助詞:
動詞 | 名詞 | 副詞 | 形容詞 | |
---|---|---|---|---|
行動與現象 | ∅ | -em | ∅1 | -ji2 |
物體與概念 | heng | ∅ | -yang | -dek |
屬性 | cey | -em | ∅ | ∅ |
值得注意的是,在萬民語的早期版本中,用來顯示物體與概念的副詞助詞是 -syang, 但為了簡化發音並更好地反映古典中文和日文,現已更改為 -yang。 此外,萬民語的早期版本中用於將完成的行動轉換為形容詞的另一個助詞是 -in,但它已被 -le-ji 取代。 同樣,表示動作的名詞可以通過 -le-em 或簡單的 -lem 來顯示完成。
否定詞也是一種類型的單詞功能修飾詞,在萬民語中,它是唯一以前綴形式使用的修飾詞,這點非常特殊。 在萬民語中,動詞使用 but- 來否定,形容詞和副詞則使用 bi- 否定。 But-cey 可以縮寫為 bey。
萬民語的詞彙來自多種語言。 部分單詞已事先定義,但萬民語通常具有開放型詞彙,能夠從任何語言中吸收單詞。 不過,相較於只在特定語言中使用的單詞,較廣泛認可的單詞更為可取, 除了最基本的單詞之外,應避免使用單音節單詞。 詞彙的來源分為六個不同的類別,根據情況需要使用不同的來源語言。 這些建議不應被視為嚴格的規則,而應根據語言的需求靈活解釋。
第一個類別是來自漢語的單詞。 一般來說,這是指源自漢王朝到唐王朝時期的中國口語古典漢語的單詞, 這些單詞曾是中國、日本、韓國、越南的傳統文學共用語。 在道教、儒教、政治、外交、經濟等問題上,建議從漢語類別中借用詞彙,而在植物和動物名稱方面,則建議避免使用漢語詞彙。 此外,當創造不源自其他語言的新詞時,考慮到壓縮性,建議萬民語的使用者遵循古典漢語造詞的現有慣例,使用漢語詞根。
第二個類別是來自梵文的單詞。 雖然梵文是南亞的母語,並不直接屬於萬民語的使用範圍, 但由於佛教,東南亞的許多語言將梵文和巴利文視為權威語言。 即使在儒教圈的越南、中國、韓國和日本,梵文對部分詞彙也產生了影響, 因此梵文在萬民語世界中是重要的語言,解釋了其涵蓋範圍。 萬民語的使用者,特別是在涉及印度宗教或哲學詞彙時,建議從梵文中借用單詞。
第三個類別是來自韓語和日語的單詞。 韓語和日語之間沒有被證實的關聯,但在文法上它們共享許多相似之處, 並且部分詞彙也存在相似性,因此被視為一個類別。 關於如何適應這些詞彙,沒有具體規則,因為共享的同類詞非常不規則,無法制定明確規則。 當需要描述溫帶氣候下的自然現象,或在韓語和日語之間存在同類詞時,建議使用這一類別的單詞。
第四個類別是來自南亞語系的單詞。 與其他學術語境中的「南亞語系」使用不同,萬民語討論中的南亞語系指的是包括泰國、老撾、柬埔寨、緬甸在內的大陸東南亞地區。 大陸東南亞,即南亞語系地區,由於語言之間的遺傳聯繫或交流,形成了共享詞彙的語言同步區。 與韓語-日語詞彙同步區類似,這些共享的同類詞也非常不規則,無法明確借用規則。 當涉及熱帶氣候的自然現象詞彙或南亞語系語言之間存在同類詞時,建議從這一類別借用詞彙。
第五個類別是來自南島語系的單詞。 南島語系在海洋東南亞的大部分地區占主導地位, 今天涵蓋印尼、菲律賓、馬來西亞、汶萊、台灣、新加坡等多個國家。 由於南島語系語言經常共享同族詞,因此在可能的情況下, 建議使用共享詞彙,特別是在航海或自然界相關的問題中。
第六個類別是來自外來語的單詞。 這些單詞來自主要在萬民語領域外使用的語言, 如阿拉伯語、西班牙語、英語,通常指的是信息時代的技術或亞伯拉罕系宗教等在亞洲未完全本土化的詞彙。 除非在這些特定範圍之外無法找到適合萬民語來源語言的詞彙,否則不建議使用這些單詞。
來自古典漢語的詞彙或通過古典漢語的使用過程新創的詞彙, 不應僅依據單一現代語言的發音來借用。 相反,應基於幾乎所有現代讀音所源自的唐代漢語發音的簡化版本來進行借用。
在古典漢語中,大多數經常使用的漢字可分為聲母和「韻母」, 其中韻母是由母音和韻尾子音的組合構成。 這些信息被記錄在《切韻》或《韻鏡》這類文獻中。 第一個表格顯示了古典漢語的聲母與現代萬民語的子音值對應關係。
平聲 | 有気音 | 有聲音 | 鼻音 | 半母音 | |
---|---|---|---|---|---|
両唇音 | 幫 b | 滂 p | 並 b | 明 m | |
歯茎音 | 端 d | 透 t | 定 d | 泥 n | |
歯茎破擦音 | 精 j | 清 c | 從 j | ||
歯茎摩擦音 | 心 s | 邪 s | |||
巻舌音 | 知 d | 徹 t | 澄 d | 娘 n | |
巻舌破擦音 | 莊 j | 初 c | 崇 j | ||
巻舌摩擦音 | 生 s | 俟 s | |||
硬口蓋音 | 章 j | 昌 c | 常 j | 日 n | 以 y |
硬口蓋摩擦音 | 書 s | 船 s | |||
軟口蓋音 | 見 g | 溪 k | 群 g | 疑 ∅ | 云* ∅ |
軟口蓋摩擦音 | 曉 h | 匣 h | |||
聲門音 | 影 ∅ |
在古典漢語中,漢字以韻母進行分類的方法如下: 韻母:「外部」韻母指的是開音節,「內部」韻母指的是閉音節。 圓唇性:「開放」韻母指非圓唇母音,「閉合」韻母指圓唇母音。 等:根據硬顎化的程度分為1-4等。 韻尾子音:有幾種類型。 韻尾子音相對較為簡單,但其他元素並不那麼簡單。這些對應關係顯示在下方的表格中。
再構 中世中国語 母音 |
1等 | 2等 | 3等 | 4等 | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
開口 | 閉口 | 開口 | 閉口 | 開口 | 閉口 | 開口 | 閉口 | ||||||||||
果 | /a/ | 歌 | a | 戈 | wa | 戈 | ya | 戈 | wa | ||||||||
假 | /a:/ | 麻 | a | 麻 | wa | 麻 | ya | ||||||||||
蟹 | /aj/ | 咍, 泰 |
ay | 灰, 泰 |
way | 皆, 夬, 佳 |
ay | 皆, 夬, 佳 |
way | 祭 | ey | 祭 | wey | 齊, 祭 |
ey | 齊, 祭 |
wey |
效 | /aw/ | 豪 | aw | 肴 | aw | 宵 | yaw | 蕭 | yaw | ||||||||
咸 | /am/ | 覃, 談 |
am | 咸, 銜 |
am | 鹽, 嚴 |
em | 凡 | om | 添 | em | ||||||
山 | /an/ | 寒 | an | 桓 | wan | 山, 刪 |
an | 山, 刪 |
wan | 元, 仙 |
an | 元, 仙 |
wan | 仙, 先 |
en | 仙, 先 |
wen |
宕 | /aŋ/ | 唐 | ang | 唐 | wang | 陽 | ang | 陽 | wang | ||||||||
江 | /auŋ/ | 江 | ang | ||||||||||||||
梗 | /aiŋ/ | 庚, 耕 |
eng | 庚, 耕 |
ong | 庚, 清 |
eng | 庚, 清 |
eng | 青 | eng | 青 | eng | ||||
遇 | /ə/ | 模 | o | 魚 | o | 虞 | u | ||||||||||
止 | /i/ | 支, 微, 之, 脂 |
i | 支, 微 |
wi | ||||||||||||
脂 | yuy | ||||||||||||||||
流 | /əw/ | 侯 | ow | 尤, 幽 |
yu | ||||||||||||
深 | /əm/ | 侵 | im | ||||||||||||||
臻 | /ən/ | 痕 | on | 魂 | on | 臻, 眞, 欣 |
in | 諄, 眞 |
yun | ||||||||
文 | un | ||||||||||||||||
曾 | /əŋ/ | 登 | eng | 登 | ong | 蒸 | eng | 蒸 | ong | ||||||||
通 | /əuŋ/ | 東, 冬 |
ong | 東, 鍾 |
ong |
如同先前在此文法指南中所述,這些規則可能會根據需要進行修改,這應該根據萬民語社群的需求來進行調整。
由於梵文被東亞各種語言獨立地借用,因此萬民語也需要標準化的借用方法。 隨著梵文在萬民語中的重要性增加,標準化的借用方法變得更加必要。
最簡單的方法是盡可能直接使用梵文,必要時根據萬民語的音韻學進行變形, 同時根據巴利語的規則將梵文進行最小化簡化。將梵文單詞轉換為萬民語時需要注意以下幾點。
儘管拉丁語和希臘語並非萬民語圈的語言, 但它們是現代西方概念的基礎,對現代文化影響深遠。 然而,由於不同的歐洲影響混雜在一起,理解某些詞彙的來源變得混亂, 使掌握拉丁語詞彙的詞源比必要的更加困難。 因此,萬民語制定了拉丁語詞彙借用的標準轉換規則。
儘管萬民語擁有非常技術性的描述, 它更追求的是作為自然交流的一種靈活協議, 而不是完全規定的語言。 因此,這些規則應被視為萬民語使用者可根據需要自由解釋的指導方針。 萬民語使用者應定期制定新的慣例, 並將其記錄在此部分或刪除,但以下是一些需要考慮的規則。
為了分離與萬民語不兼容的子音群,插入的輔助母音可以是 i、a 或 u, 這取決於原音節的母音是非圓唇前元音、中元音還是後元音或圓唇母音。
子音的轉換應遵循借用語來自其他語言所設定的慣例, 但一般來說,建議將 v 轉換為 b 或 w,f 也可以代替 v,z 則可以轉換為 j 或 s。 然而,這些建議僅供參考,只要借用詞能被識別,任何轉換都是可以接受的。
萬民語是一種左分支語言,偏好SOV的自由語序。 簡而言之,修飾其他子句的子句必須出現在所修飾的子句之前。 此外,萬民語是一種主題顯示的語言,允許文法上的省略。 如果句子的成分可以從語境中推論出來,則可以省略它。 如果屈折助詞在語境中明確,也可以省略;但若不明確,則為避免歧義,必須包含它。
萬民語有三個敬語層次。 第一是尊敬語。在萬民語中,為了表示對參照對象的尊敬,可以不用人稱代詞或名字,改用職稱。 如果參照對象是句子的主語,則需要在動詞中使用敬語標記 -si- (參見2.2 動詞修飾語)。 第二個敬語層次是中立語,不做特別的標示。 最後一個敬語層次是非正式語,使用親密的代詞 kun、nyang、ini 或暱稱來代替正式的名字或職稱。
在萬民語中,數字用來表示抽象的數值、數量或列表中的位置(序數)。 抽象數值用梵語形式(數字0-10)表達,或者用漢語詞根組成的複合詞表達(其他數字)。 數量也以相同的方式表達,但後面需要加上單位詞,並且必須加上 -ji 以關聯名詞。 表示動作數量的單位詞是 hway,數可數無生物名詞的單位詞是 gay,動物的單位詞是 dow,人類的單位詞是 meng。序數則使用 ban。